So wird's gemacht "du bleiben" in Sätzen:

Wenn ich dich die ganze Nacht hier bräuchte, könntest du bleiben?
Можеш ли да останеше тази нощ, ако се наложи?
Willst du bleiben oder willst du abreisen?
Искаш ли да останеш или искаш да заминеш?
Ich kann dich ins Heim für kriminelle Frauen stecken... und da kannst du bleiben, während du Anzeige erstattest.
Мога да те затворя във фермата, където работят престъпнички,... и можеш да останеш там, докато си заработиш претенциите.
Mir fallen 100 Gründe ein, warum du bleiben solltest.
Мога да измисля поне 1000 причини да останеш.
Und wie lange hab ich gesagt, kannst du bleiben?
И колко време ти казах, че можеш да останеш?
Willst du bleiben, dann kümmere dich nicht ums Kommen und Gehen der Leute.
Ако искаш да останеш, не гледай кой остава и кой си тръгва.
Also, jetzt wo du zurückgekommen bist... wirst du bleiben?
Сега, след като се върна... ще останеш ли?
Ich entschied, dass du bleiben sollst.
Аха. Реших, че искам да останеш.
Wenn du versprichst, nicht das Fleisch von unseren Knochen abzukauen während wir schlafen, kannst du bleiben.
Ако обещаеш да не ни изядеш живи, докато спим можеш да останеш.
Ich dachte, du bleiben hier und helfen Kate mit Waisenhaus.
Мислех, че ще останеш да помогнеш на Кейт.
Wenn du bleiben willst,... wirst du respektvoll und ruhig sein müssen.
Ако ще оставаш, пази тишина и не го смущавай.
Dass ich weggehe, bedeutet nicht, dass du bleiben musst.
Само защото аз си тръгвам не значи, че ти трябва да останеш.
Bei wem willst du bleiben, bei mir oder Mum?
С кой от нас искаш да останеш?
Ich meine, wenn du bleiben willst, also vielleicht für länger,..... dann nehme ich mir die Zeit und richte ein Schlafzimmer ein.
Защото ако искаш да останеш за известно време ще се погрижа да ти приготвя отделна стая.
Keine Eile, Amigo, aber was meinst du, wie lange wirst du bleiben?
Не че искаме да те притискаме, но колко време смяташ да останеш?
Uh, nun, ich wollte Pizza bestellen... wenn du bleiben willst.
Мога да поръчам пица... Ако искаш да останеш.
Ich... ich wollte mit ihnen über dich reden, es so richten, dass du bleiben kannst.
Кажи, че не знаеш нищо. Щях да го помоля да останеш.
Würdest du bleiben, wenn ich dich darum bäte?
Би ли останала? Ако те помоля.
Er wird den Ort markieren, an dem du bleiben wirst,... es wird, das verspreche ich, nur für eine kurze Zeit sein.
Така ще обозначим мястото, където ще те настаним за кратко.
Ben... weißt du wenigstens, wo du bleiben kannst?
Бен, изобщо има ли къде да отседнеш?
Wie lang, hast gesagt, möchtest du bleiben?
Колко време искаш да живееш тук?
Kannst du bleiben, bis ich schließe?
Можеш ли, да останеш, докато затворя?
Warte mal, ich kenne einen Platz, wo du bleiben und gleichzeitig Geld verdienen kannst.
Чакай малко. Знам едно местенце, където можеш да останеш и да спечелиш малко пари едновременно.
Und ich kann dir nicht sagen, ob das auf Lebenszeit genug sein wird, aber wenn du bleiben möchtest, dann gibt es nicht mehr, was du tun kannst.
Не мога да ти кажа дали това е достатъчно за цял живот, но ако искаш да останеш, няма нищо което да можеш да направиш.
Wenn es dich glücklich macht, hier anstatt zu Hause zu sein, dann... dann solltest du bleiben.
Ако да бъдеш тук те прави по-щастлива, тогава... остани тук.
Und dort wirst du bleiben, bis ich nach dir schicke.
Ще останеш там, докато те повикам.
Kannst du bleiben und auf alles aufpassen, während ich weg bin?
Ще останеш ли да наглеждаш нещата вместо мен, докато ме няма? Не.
Warum du bleiben hier und nicht gehen nach Hause und Familie?
Защо си тук? А не си идеш у дома... при семейството си?
Wenn wir dir nicht helfen können, wirst du bleiben und eine von uns werden.
Ако не можем да й помогнем, ти ще останеш и ще станеш един от нас.
Ich sagte dir, dass du bleiben kannst, bis ich weiß, wie ich das mit meinem Deal mit Dad in Einklang bringen kann und das habe ich nun.
Казах ти, че може да останеш Докато реша как да изпълня уговорката с Тате. Докато реша как да изпълня уговорката с Тате.
Wenn du es wissen willst, wirst du bleiben.
Ако искаш да узнаеш, ще се навърташ наоколо.
Wenn du bleiben willst, wer du bist, tritt nicht ein.
Ако желаете да продължите като сте, не влиза.
1.0529191493988s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?